Den 6 februari är den samiska nationaldagen. Samerna är sedan 2011 ett erkänt urfolk enligt den svenska grundlagen.

Det var 1992 på Samerådets 15:e Samekonferens i Helsingfors som det beslutades att firandet av samernas gemensamma nationaldag ska ske den 6 februari.

Datumet valdes för att hedra minnet av det första samiska landsmötet som hölls i Tråante/Trondheim den 6 februari 1917. Landsmötet i Trondheim samlade för första gången samer från norr till söder över nationsgränserna för att diskutera gemensamma frågor.

Konstmusiken och jojken

Det finns en del exempel där tonsättare har valt att väva in samiska element, som jojken, i sina kompositioner. Om detta skrev iMusiken här ›

Ny konstmusik med samisk inspiration

För några år sedan kom en inspelning med körverk som kort och gott hette Sápmi. Här finns nya kompositioner av norske jojkaren och musikern Frode Fjellheim, svenska tonsättarna Jan Sandström och Kristin Boussard, samt finska tonsättaren Mia Makaroff. iMusiken skrev om inspelningen med Erik Westbergs Vokalensemble här ›

Svenskt och samiskt i förening

För två år sedan uruppfördes i Tromsø Karin Rehnqvists verk Sånger mellan ljus och mörker. Det är komponerat för sopran, två recitatörer, altsaxofon, klarinett och piano. Stycket sjungs på svenska och reciteras på samiska.

Rehnqvist har valt texter av två svenska poeter, Gunnar Ekelöf (Varken månen, solen eller stjärnorna) och Sandro Key-Åberg (Där mörkret var är du), och dessutom lagt till en egen dikt, Månen svävar tyst i natten, för den andra satsen i det tresatsiga stycket.

Så här blir Gunnar Ekelöfs text i samisk översättning av sångerskan och musikern Mirja Päiviö:

Ii mánnu, iige beaivváš dahje násttit 
adde munnje čuovgga
Lei seavdnjadat mii attii
Ja ráhkisvuođa čuovga mu siste 
manai  min rupmaša čađa suotnjariin

Varken månen, solen eller stjärnorna   
gav mig ljus 
Det var mörkret som gav 
Och kärlekens ljus i mig 
genom vars kropp dess strålar går 

Opera på fem språk

Även Carina Henriksson, a.k.a. Glesbygdsdivan, har gjort åtskilliga produktioner utifrån det samiska arvet, bland annat i scenkonstföreställningar tillsammans med Erik Westbergs Vokalensemble.

Andra exempel är Poetissan från Aareavaara om Korpelarörelsen (premiär 2022), med musik av Fredrik Österling och manus/libretto av Bengt Pohjanen och Carina Henriksson. Det är en opera på fem språk; samiska, lulesamiska, nordsamiska, meänkieli och finska.
De samiska översättningarna har gjorts av Valborg Mangs Märak och Thomas Marainen

Isak Saba, 1906
Samiska nationalsången

Sámi soga lávlla eller Samefolkets sång är samernas nationalsång sedan 1986. Texten är skriven 1906 av sjösamen Isak Saba (1875-1921) som arbetade som lärare, kyrkomusiker, politiker och folkminnesforskare. Han var född i nordnorska Nesseby i Finnmark fylke.

Isak Saba var den förste same som valdes in i norska Stortinget. Musiken till nationalsången är komponerad av Arne Sörlie.




LÄMNA ETT SVAR

Vänligen ange din kommentar!
Vänligen ange ditt namn här

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig hur din kommentardata bearbetas.